Dance Poems

Poesía ecfrástica

Categoría: poetry

  • Latino Book Review, abril 2019, Estados Unidos: https://www.latinobookreview.com/magazine-2019.html?fbclid=IwAR2CbYIn6MceqqdSt5S_fRwVpqwCI2LN6Q3SLxvReEbihVbh_l9xN4p95bM

  • A selection of poetry by Zazil Alaíde Collins and María Cristina Hall Descarga aquí: http://www.revistascisan.unam.mx/Voices/pdfs/11618.pdf

  • Traducción libre del poemario The Best Day, de Thurston Moore y Radieux Radio

  • Extracto del programa Late Junction, transmitido el 22 de julio de 2022 por la BBC, Radio 3 Playlist Nwando Ebizie – Myrrha Cornwall Youth Noise Orchestra – Cold drinks and drinking milkshakes Tanya Tagaq – Tongues (Backxwash remix) Squid in Chains – The Persistence of Memory Pedro Lima – Glavi Fuçon Zazil Collins & Max…

  • Se ha estrenado este material, al que la contrabajista Adriana Camacho, Loope, me invitó a colaborar, junto a la también poeta Anne Waldman. El formato del material será distribuido como un flipbook y desde Bandcamp, con el sello de Nueva York, afincado ahora en Ciudad de México, Fast Speaking Music.

  • Detente abraza la oscuridad los tormentos ahora se sientan a tu lado martillazos de media noche la incertidumbre respira en los hombros la certeza es frágil como el amor y la ira abraza la sonrisa de tus amigos la tersura de las voces de tus padres el calor de los hornos que debes compartir con…

  • ENCLAVE 2020. Décima Edición ENCLAVE 2020. Décima Edición — Leer en enclaveglobal.wordpress.com/2020/01/15/enclave-2020-decima-edicion/

  • Intervalos para cantos tejidos es una pieza sonora de sitio especifico (que estará activa durante los días de Frieze Londres, en la esquina del pub The Cock Tavern—Chalton St & Phoenix Rd. Esta pieza forma parte de la exposición Temporary Realities en Chalton Gallery) Pensado en melodía-representación, migración-territorio, memoria-tierra y el fenómeno de migraciones tanto…

  • Hace unas semanas, asistí al concierto de la banda noruega MoE en la galería Mártires de la Conquista, en la colonia Tacubaya, de la Ciudad de México; mi objetivo era saludar a Mette Rasmussen, a quien no conocía, pero no fue tan difícil. En un momento previo a su acto, nos reconocimos. Ella también sabía…

  • HOLD ON TO THE MAST See the surge go by without clinging to the darkest of days, he wrote on my handkerchief Bard who saw me crying 108 times prostrated before Buddha on this corner: where a translucent cloud of cabbages labors 37 feet up against the wind and the spider unravels; to write the…