Tendrás la calma
acera y puente
felonía macabra
el diente hendido
sobre canela
tus piernas al torno
en cada golpe
transparente
de oro
en tu firmamento
de vialidades y licras
el orgasmo seco
la transacción
sobre la línea azul
el pitido de la fila
que espera
en la abandonada esquina
a la vuelta de tu biopsia
aguja #5
minifalda rosa
botas rodilla
en el zócalo de San Pedro
esa bocanada de látex
el olor a coco
y sábanas deslavadas
en un mingitorio
Motel Pistolas
Churubusco
Sullivan
Insurgentes
un auto
una postal de San Antonio Abad
a veces, San Judas
cada 28
sobre tacones pandero
o un vagón en La Bestia
con vista a calle Soledad
: quieren que te quiebres
quieren que te rindas
pero siempre habrá
tres corazones
aquí y allá
que resistan
la dictadura de la decepción
Para Voices of Mexico (CISAN-UNAM, 2019)
You’ll have a steely
calm and macabre
felonious bridge
the tooth cleaving
cinnamon
your sculpted legs
at every golden
transparent
footstep
in your firmament
of thoroughfares and Spandex
the dry orgasm
the transaction
on the blue line
the whistle of the line
waiting
on the abandoned corner
returning from your biopsy
needle #5
pink miniskirt
knee-high boots
in San Pedro’s main plaza
that mouthful of latex
the aroma of coconut
and unwashed sheets
in a urinal
Motel Pistolas
Churubusco
Sullivan
Insurgentes
a car
a postcard from San Antonio Abad
sometimes, Saint Jude
every 28th
on ballet flats
or a boxcar on The Beast
with a view of Soledad Street
: they want you to break
they want you to give up
but there will always be
three hearts
both here and there
that will resist
the dictatorship of deception
Traducción de Heather Dashner