De ‘Omen’

La vida comenzó en los ojos de la tortuga
en su rostro adusto
y en mis manos de gorila
mis manos de gorila
blancas
como el blanco del primer poema
como una muerte casi cierta
entre el templo y los colmillos
: pupilas y dentadas

Devano
canevo el ovillo en el bejuco
engarzo su hilo invisible
entre claveles y vincas
durante 7, 200 años de neblina

en los que todas las brujas dirán lo mismo
que la estrella clandestina
al tambor del caparazón
abrirá en los montes
de las gargantas
la señal del destello

y mis manos de gorila
al ritmo negro de la poesía
serán un puño para el silencio
como el blanco del primer poema
como una muerte casi cierta
en el tragaluz pineal de la tortuga
que sostiene este mundo

Life began in the eyes of the turtle
in its grim face
and in my gorilla hands
my gorilla’s hands
white
like the white of the first poem
like an almost certain death
between the temple and the fangs
: pupils and dentition

I spin
I canvasneedle* the skein in the vine
I seam its invisible thread
between carnations and vincas
during 7, 200 years of haze

in which all witches will say the same
that the clandestine star
to the carapace drum
will open in the mounts
of the throats
the exile signal

and my gorilla hands
to the black swing of poetry
will be a fist for silence
like the white of the first poem
like an almost certain death
in the pineal skylight of the turtle
that holds this world on

Zazil Alaíde Collins