عنف Violencia

Un fragmento del poema “Violencia”, del libro Junkie de nada, traducido al árabe por Muhsin Alramli, del Festival internacional de poesía de Tanta (30 de octubre/2 de noviembre de 2015)

أردتُ أن أكتب القصيدة الأشد عنفاً
القصيدة الخارقة البطيئة النبيلة
التي توقظ خزانات الملابس من سباتها
وأباريق الشاي.
التي هي دويّ في الكأس شبه الفارغ
التي توصد باب
الأوردة
المتوجعة
للرجال…………….
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ترجمة\محسن الرملي
Quise escribir el poema más violento
el poema violante lento hidalgo
que despierta del letargo a los roperos
y las teteras,
el que es tronido de copa esguinzada
que atranca la puerta vasoconstructora
de las yugulares
lastimadas
de los hombres.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Traducido por Muhsin Al-Ramli

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s